Come si pronuncia “CyanogenMod”?

CyanogenMod-10.1.3-RC1

Quando ci scontriamo con parole straniere, per noi italiani uno degli interrogativi più grandi è spesso la pronuncia: come si pronuncia quel termine? Non è, ovviamente, un problema soltanto nostro (avete mai provato a sentire un inglese pronunciare parole italiane o latine?), ma è un problema particolarmente sentito. Non fa eccezione il campo del mobile, dove alcuni nomi sono spesso terreno di dibattito per quanto riguarda la pronuncia; è particolare il caso di una nota ROM. Come si pronuncia CyanogenMod?

Ci sono differenti opinioni in merito, di cui alcune sono corrette ed altre no. Trovate qui sotto la scrittura “come si legge” delle parole. Analizziamo le varie possibilità:

  • cianogen: questa pronuncia è la più italianizzata ma è anche la più errata. Semplicemente è sbagliata e non dovrebbe essere utilizzata.
  • ciaianogen: idem come sopra.
  • sianogen: secondo alcune ricerche online, questa dovrebbe essere la pronuncia corretta. In realtà, non è così.
  • saianogen: la più vicina alla realtà.
  • saiænogin: la pronuncia corretta in lingua inglese, come indicato su Wikizionario e sulla stessa pagina “Informazioni su CyanogenMod“. La “a” (cyanogen) va pronunciata a metà tra una a ed una e.

Potete fare riferimento al breve video che abbiamo girato per un riferimento audio di come pronunciare CyanogenMod. Buona pronuncia!

Commenti

Ti invitiamo ad usare toni consoni e di rimanere in tema all'argomento trattato, in caso contrario, il sistema automatico potrebbe oscurare il tuo messaggio e potrebbero trascorrere fino a 48h per la verifica ed un'eventuale autorizzazione.
TuttoAndroid si riserva comunque il diritto di allontanare le persone non adatte a tenere un comportamento corretto e rispettoso verso gli altri.

  • Dany

    Premettendo che nn sono molto informato sui video italiani, ma di solito nei video in generale (eng) su youtube e io stesso, ho sempre sentito la pronuncia esatta “saianogenmod”…

  • Mario

    Io ho scoperto la pronuncia corretta ascoltando quella orribile e tamarrissima suoneria che viene impostata di default, “CyanTone”, nessuno ci ha fatto caso?!

  • Finalmente ho scoperto la pronuncia! Peccato che continuo a dire Sianogen xD

  • Andre

    Questa era facile :D
    Provate con Xiaomi!

    • some sda

      Io sono cinese e lo dico senza compromessi… xD

      • A questo proposito ho letto molte opinioni in Rete, ma non ho mai trovato una conferma definitiva. Molti dicono che sia qualcosa come “shiaomi”, mi puoi confermare?

        • Dryblow

          Oppure con MIUI, che si pronuncia “Miuai” come Mission Impossible User Interface

        • Guido Cardinali

          Correttamente sarebbe più “siaomi”. L’aspirazione non è necessaria

        • some sda

          Giusto

  • Giulio

    Io concordo con l’ultima pronuncia.

  • _aLex5k8

    Sempre chiamata “saianogen” aha

  • wago

    Doveroso a sto punto chiarire su che sillaba cada l’accento!

    • C’è il video apposta per quello! ;)

      • vincenzosalmena

        Ma al posto di fare un video apposta per mostrare la cosa, non potevate linkare un video in cui Steve Kondik (leader e fondatore di CyanogenMod, nome che nasce dal suo nick) pronunciava il termine?

        Ah, no, è vero, scusate…
        Non avevo pensato all’aspetto monetario…

        • Non c’è nessun aspetto monetario dietro. I guadagni per un video del genere saranno di pochi centesimi, non ci paghiamo nemmeno un caffé alle macchinette.
          Semplicemente ho ritenuto che mettermi in gioco e creare un contenuto originale per i lettori fosse una scelta migliore che semplicemente prendere un video già fatto e riproporlo. Un video di Kondik è generico, questo video è apposito – e credo che a molti questo faccia piacere, perché è una delle molte prove che teniamo ai nostri lettori e vogliamo far vedere loro il nostro impegno e la nostra passione.

  • Gianni

    cyano in italiano è ciano quindi secondo me si può dire cianogen. Se lo vuoi dire con pronuncia inglese allora saianogen che secondo è orribile da dire

    • vincenzosalmena

      Quindi tu un’azienda di Cupertino la chiami Mela, una di Redmond la chiami Piccolosoffice, una che sviluppa Java e il più usato DBSM commerciale la chiami Oracolo, Intel la chiami Info, e ask lo chiami chiedi.

      Si si, mo mo ci credo.

      • Umberto M-Hunter Parodi

        Oddio piccolosoffice! Sto piangendo! Ahahahhahahaha

      • Gianni

        mamma che idiota che sei

  • sianogen ovviamente! o.O

  • Luigi

    Ma è una nuova stirpe dei Sayan… :)

  • Matteo Virgilio

    povero me :( da adesso in avanti nelle recensioni metterò un beep al posto di CM!

    • Biase96

      Ahahah sono dettagli per me rimarrà sempre cianogen

  • Cris

    Sempre detto “sianogen”, ora dirò “saianogen” xD

  • Marco Zuccaro

    Per me è e rimane SIANOGENMOD. La y la leggo i e non AI, mi noio.

    • _aLex5k8

      Quoto al 100%

  • Nicola Dorigatti

    oddio, basta usare google translate…

  • James Raynor

    Sempre pronunciato SAIANOGEN :-)

  • Theo

    Articolo simpatico, sarebbe stato un surplus con la pronuncia scritta in alfabeto fonetico ma mi sono reso conto che nemmeno gli inglesi sanno con esattezza come si pronuncia: su Wikipedia è riportato /saɪ.ˈæn.oʊ.ˌdʒɛn.mɒd/ mentre su Wikizionario /sajˈæn.ə.dʒɪn/ (manca il -mod ma il succo è lo stesso).

    • Ci ho pensato, ma non tutti sono in grado di leggere l’IPA. Ho preferito adottare un approccio meno formalmente preciso ma comprensibile a tutti (puntando, in ogni caso, alla correttezza!).

  • MaxArt

    Questo è indubbiamente un post dovuto!
    Ametto di pronunciare io stesso “cianogen”, ma soprattutto perché, non essendo chiarissimo come pronunciare la cosa di primo acchito, non mi sono mai messo a cercare la pronuncia corretta!

    • Skhammy

      idem con tante patate.

Top